- Accueil
- > Harley Davidson, Euro Festival 2007 !
Harley Davidson, Euro Festival 2007 !
Cette page est en :
Patientez, je place ces deux photos, et je prépare ma page dans la semaine.
Vous pouvez les utiliser toutes mes photos car elles sont libres de droit.
Ayez simplement l’obligeance de mentionner leurs sources, Merci @ + P@py
Sur mon blog pour une plus grande facilitée de lecture de mes articles, je vous recommande de faire un sélectionner / copier de lapage, et ensuite de faire un coller sur une page Word. Vous verrez la lecture est bien plus confortable, car répartie sur toute la largeur de votre écran (notamment les images apparaissent en entiers, car elles ne sont pas coupées) Annick et Yves se préparent pour la parade.
Dans la catégorie « Chopper » Tina et Toy participent également à l’Euro Festival 2007.
@+ P@py
Trop mignons ces yorkies !
Au cas où vous ne l’auriez pas vu, le reportage complet de l’euro festival est disponible sur notre webtv (rubrique « idées communes / Grimaud »), et on les aperçoit à la fin de la parade !
Cordialement
Salve Gilberto, vorrei mettermi in contatto con lei a proposito dell’Eurofestival 2007 di St. Tropez.
gr.i1wxy@tin.it
Giuseppe
Salut Guiseppe,
Bien que j’ai un nom a consonnance italienne, je ne parle pas l’italien désolé.
J’ai ms ton message sur un site de traduction ( comme j’écrits le mien ) .. et il me semble que tu me demandes des renseignements sur l’Euro festival 2007!
@+ P@py
Ciao Guiseppe, anche se io ho un nome ha consonnance italiano, io non parlo italiano spiacente.
Io ho m la Sua comunicazione su un luogo di traduzione (come me scritto il mio).. e lui / esso sembra a me che Lei mi chiede informazioni sull’euro festa 2007!
Salut Guiseppe,
Bien que j’ai un nom a consonnance italienne, je ne parle pas l’italien désolé.
J’ai ms ton message sur un site de traduction ( comme j’écrits le mien ) .. et il me semble que tu me demandes des renseignements sur l’Euro festival 2007!
@+ P@py
Ciao Guiseppe, anche se io ho un nome ha consonnance italiano, io non parlo italiano spiacente.
Io ho m la Sua comunicazione su un luogo di traduzione (come me scritto il mio).. e lui / esso sembra a me che Lei mi chiede informazioni sull’euro festa 2007!
http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=fr&dir=francais-italien
@ + P@py.